Όλοι οι όροι για τον έρωτα έχουν ρίζα ελληνική. Μόνο το σεξ δεν έχει. – Marguerite Yourcenar
Μια φράση που μοιάζει σχεδόν αθώα κι όμως κρύβει μέσα της μία σημαντική παρατήρηση για την εποχή μας. Γιατί, πράγματι, οι λέξεις που περιγράφουν τον έρωτα σε όλο του το βάθος έχουν ελληνική καταγωγή: έρως, φιλία, αγάπη, στοργή, πάθος, πόθος. Όμως η λέξη sex, διεθνής πια, έρχεται απ’ αλλού. και αυτό ίσως να μην είναι τυχαίο.
Η Yourcenar δεν κάνει απλώς γλωσσολογική παρατήρηση. Υπαινίσσεται μια αλλαγή αξιών. Ο ελληνικός πολιτισμός προσέγγισε τον έρωτα σαν κάτι που δεν εξαντλείται στο κορμί. Ο έρωτας ήταν δύναμη θεϊκή, η φιλία ισότιμος δεσμός, η αγάπη υπέρβαση. Οι λέξεις δεν περιέγραφαν πράξεις. Περιέγραφαν σχέσεις.
Από τον έρωτα στο σεξ
Η κοινωνία μάς έπεισε ότι η σωματική επαφή είναι αρκετή, ότι το «σε θέλω» μπορεί να ειπωθεί χωρίς να νιώσεις τίποτα. Ο έρωτας, που κάποτε ήταν επανάσταση και δέσιμο, έγινε καταναλωτικό προϊόν με ημερομηνία λήξης. Το σεξ δεν είναι το πρόβλημα. Η απουσία νοήματος πίσω από αυτό είναι. Ανταλλάσσουμε κορμιά γιατί φοβόμαστε να μοιραστούμε ψυχές. Κι έτσι, από τον έρωτα μείναμε μόνο με την πράξη. Χωρίς ιστορία. Χωρίς νόημα. Χωρίς να το ευχαριστιέται η ψυχή μας.



